linkSSS

Io non so esattamente chi decida quale sia la forma corretta dei termini stranieri che entrano nella nostra lingua (probabilmente l’accademia della Crusca). Però so che sono INDECLINABILI.

“scrivi una NEWS” e “scrivi due NEWS”.
“guardiamoci un FILM” e “stasera mi guardo due FILM, uno dietro l’altro”

ecco. LINK non si declina in LINKS. mai. è pure fastidioso.
Ora andate a defacciare tutti i siti, anche famosi, che si ostinano in questo orrore! 🙂

Leave a Reply

11 Comments

  1. le parole straniere nella lingua italiana diventano indeclinabili quando entrano stabilmente nell’uso comune. sulla parola link, quindi, è aperto il dibattito.
    check out your grammar 😉

  2. (però il commento sopra non c’era mica quando ho aperto la pagina! 😉 )

  3. solo in ambiti strettamente specialistici, caro tambu. prova a dire la parola link alla prof che avevi alle medie, e vedi come ti risponde 😉

  4. Barbara

    Ma link non ha il plurale è questo il punto?

    A me verrebbe naturale aggiungere la s per il plurale no?

  5. però negli altri casi da me citati (e in tanti altri) non lo fai…

  6. Personalmente scrivo sempre al singolare, tranne rarissimi casi 😉

  7. estrellita

    i link sono i link, sulla regola ha ragione pseudotecnico. tra l’altro non è un termine specialistico, ormai è di uso comune.
    e se c’è una cosa veramente ridicola è leggere films e sports.
    mammamia!

  8. ThirdEye

    News è solo plurale anche in inglese, non esiste “new” inteso come notizia.

  9. Pingback: Marlenek's (d)Blog

Next ArticleUn quarto di pizza