Io non so esattamente chi decida quale sia la forma corretta dei termini stranieri che entrano nella nostra lingua (probabilmente l’accademia della Crusca). Però so che sono INDECLINABILI.
“scrivi una NEWS” e “scrivi due NEWS”.
“guardiamoci un FILM” e “stasera mi guardo due FILM, uno dietro l’altro”
ecco. LINK non si declina in LINKS. mai. è pure fastidioso.
Ora andate a defacciare tutti i siti, anche famosi, che si ostinano in questo orrore!










11 comments
Comments feed for this article
Trackback link
http://blog.tambuweb.it/2006/06/01/linksss/trackback/
7 June 2006 at 19:22
Trackback from Marlenek’s (d)Blog - Sul plurale straniero...
1 June 2006 at 20:40
PseudoTecnico
In realtà non è del tutto vero quello che scrivi.
In italiano i termini stranieri normalmente sono “invariabili”: si usa la stessa forma per singolare e plurale (1 link, 2 link).
Secondo l’Accademia della Crusca i termini di uso comune sono da usare in questo modo, quelli “specialistici” andrebbe messi al plurale
http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=3781&ctg_id=44
1 June 2006 at 20:44
eìo
le parole straniere nella lingua italiana diventano indeclinabili quando entrano stabilmente nell’uso comune. sulla parola link, quindi, è aperto il dibattito.
check out your grammar
1 June 2006 at 20:45
eìo
(però il commento sopra non c’era mica quando ho aperto la pagina!
)
1 June 2006 at 21:14
Tambu
beh, mi pare che LINK sia nell`uso comune da svariati eòni, ormai
(tanto è vero che http://www.demauroparavia.it/63897 e pure garzanti, che non linko perchè chiede la registrazione)
1 June 2006 at 21:38
eìo
solo in ambiti strettamente specialistici, caro tambu. prova a dire la parola link alla prof che avevi alle medie, e vedi come ti risponde
1 June 2006 at 22:54
Barbara
Ma link non ha il plurale è questo il punto?
A me verrebbe naturale aggiungere la s per il plurale no?
1 June 2006 at 23:40
Tambu
però negli altri casi da me citati (e in tanti altri) non lo fai…
2 June 2006 at 07:50
PseudoTecnico
Personalmente scrivo sempre al singolare, tranne rarissimi casi
2 June 2006 at 11:18
estrellita
i link sono i link, sulla regola ha ragione pseudotecnico. tra l’altro non è un termine specialistico, ormai è di uso comune.
e se c’è una cosa veramente ridicola è leggere films e sports.
mammamia!
3 June 2006 at 23:50
ThirdEye
News è solo plurale anche in inglese, non esiste “new” inteso come notizia.